Sunshine

正青春!

Stones Over Styx (Thomas Prime Remix) - Senpai

Sommers:

存档灵魂:

风 向 标


【西班牙】洛尔迦


      南方的风。
黝黑,灼热,
浸透橘树花的香气。
你吹拂过我的肌肤,
带来闪光注视的
种子。

       你使得月亮变红,
让被俘的白杨呻吟,
但是你呀
来得太迟了!
我已将我的传说之夜
卷起,放在书架上。

       不需要任何风
——用力去看——
心,转动
我的心,转动。

北方的风,
空气的白熊!
你吹拂过我的肌肤,
和极光一起
颤抖,
你披着幽灵头领的
长斗篷,
对着但丁大笑。
啊星星的磨光器!
但是你呀
来得太迟了!
我的箱柜发霉并且
也丢了钥匙。

       不需要任何风
—— 用力去看 ——
心,转动
我的心,转动。

侏儒的呵气
来路不明的风。
带着金字塔花瓣的
玫瑰蚊子。
在摇曳的树林间
探头的信风,
还有风暴中的笛声
滚开!
我的记忆套着锁链,
被俘的鸟儿
把黄昏唱进了
一支歌。

       生命一去不回头——
人人皆知。
把风的明亮催逼下
抱怨有什么用!
对吗,白杨,风的教师?
抱怨有什么用!

       不需要任何风
——用力去看——
心,转动
我的心,转动。


1920.7.


王家新 译


评论
热度 ( 23 )

© Sunshine | Powered by LOFTER